页面载入中...

【人人爱人人亲人人亲】弹劾案审理将至 特朗普“生气”中出行

人人爱人人亲人人亲

  2018年11月22日19时30分,庆祝改革开放40周年清华大学戏曲进校园——2018校园戏曲节“河南戏曲艺术周暨稀有剧种展演”第二场大戏宛梆《潼台关》在清华大学精彩亮相,现场座无虚席、掌声雷动,掀起河南稀有剧种进清华大学演出的高潮。

  该活动由北京市教育委员会、河南省文化厅、河南省文学艺术界联合会、中国艺术报社主办,清华大学艺术教育中心、河南省戏剧家协会、河南李树建戏曲艺术中心承办;中国戏曲学院、河南广播电视台《梨园春》栏目、河南广播电视台文艺部、恒品文化·戏缘APP、河南恭禧文化、郑州赢冠传媒协办。

  宛梆《潼台关》又名《状元媒》,讲的是杨延景和柴郡主的爱情际遇。宋王赵光义率郡主柴媚春到边关射猎,被辽将擒住。杨延昭由铜台经过,救回宋王及郡主。大臣傅龙之子傅丁奎也正赶来,宋王误以为是傅救驾,乃将郡主许婚。而郡主爱慕延昭美俊;赠诗寄意、并以珍珠衫相赠。

  延昭回京,求教于八贤王。八贤王与新科状元吕蒙正解破诗意,奏知宋王。宋王坚持是丁奎救驾,郡主乃请在金殿辩明真假。于是,杨继业、傅龙各率子上殿,吕蒙正令延昭及丁奎当面讲明救驾经过,真相大白。宋王宣称:先王遗训,获得郡主珍珠衫者为郡马。延昭立刻献出珍珠衫,终与郡主成婚。

人人爱人人亲人人亲

  很多翻译家也提出了和翻译有关的问题,如西班牙的马诺谈到翻译中国作家的作品,会对原文会进行一些修改,问余华怎么看。余华认为,因为文化差异和语言差异,在翻译过程中应该有一些变化,完全忠于原作的翻译不是一个好翻译。因为语言与语言之间的巨大差异,翻译在一些地方失去一些什么,又在什么地方加强了一些,原文和译本是平级关系。

  很多翻译家在翻译余华的作品时,甚至没有和他建立联系,遇到问题也并没有问余华,对于这种现象,余华说:“其实我是最好合作的中国作家之一,因为我不懂任何外语,他们问我什么语言翻译的最好,我都说非常好。作为一个作家,我的经验是首先要搞定出版社。在美国,我很早搞定了企鹅兰登书屋。因为美国编辑不懂中文,汉学家先翻译了,给编辑看了他很喜欢,出版了之后出乎他意料的成功。我也有折腾了那么多年搞不定的出版社,比如日本,但我搞定了翻译。搞不定出版社就先搞定汉学家,所以还是要感谢汉学家。”

admin
【人人爱人人亲人人亲】弹劾案审理将至 特朗普“生气”中出行

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。